Spiacente. Sei solo incazzato perché ti sono andato contro.
He's pissed about us dicking around with the house.
j incavolato con noi per avergli incasinato la casa.
She was a little more than pissed about it.
Era molto arrabbiata a causa di questo.
He's just pissed about his car.
E' solo incazzato... per la macchina.
You're not pissed about this, you're mad because I coughed blood on you.
Non e' arrabbiata per questo, e' arrabbiata perche' le ho tossito sangue addosso.
We don't even remember what he's pissed about.
Non ci ricordiamo nemmeno perchè è incazzato.
Was... was he pissed about the guy in the tub?
Era... era seccato per il tizio nella vasca?
Guy's got a lot to be pissed about.
Quel tipo ha un sacco di motivi per essere incazzato.
No, we have a lot to be pissed about.
No, noi abbiamo un sacco di motivi per essere incazzati.
So you think she's pissed about that?
E pensi che sia incazzata per questo?
Yeah, who was really pissed about her husband abandoning her.
Già, ed era... veramente arrabbiata col marito per averla lasciata.
Oh, by the way, I'm going to be real pissed about this whole roofie thing,
Per la cronaca, mi arrabbiero' molto per tutta la storia della droga...
Still kind of pissed about the whole treason thing?
Ancora incacchiata per la storia del tradimento?
Maybe our plaintiff was pissed about the dismissal, decided to settle his grievances another way.
Non so, forse chi l'ha denunciato era arrabbiato per il rifiuto - e ha deciso di reclamare in un altro modo.
As for you, take a look in the mirror, because the only reason that you're pissed about this is your new honeysuckle friend canceled lunch on you for me.
Quanto a te... datti un'occhiata allo specchio, perché l'unica ragione per cui sei incazzato è che il tuo nuovo amico di caprifoglio è venuto a pranzo con me anziché con te.
Is Carl pretty pissed about going into quarantine?
Carl si e' arrabbiato quando gli hai detto che sarebbe dovuto andare in quarantena?
Now, look, I know you're pissed about Reggie.
Senti, so che sei incazzato per Reggie.
Why would I be pissed about you going to a school 3, 000 miles away?
Perche' dovrei? Vai solo a studiare a 5000 km da qui.
What are you so pissed about?
Che c'e'? - Ma che ti incazzi a fare?
Yeah, people get pissed about getting their identities stolen, but normally, they report it to the police.
Sì... uno si arrabbia se gli rubano l'identità, ma normalmente fa denuncia alla polizia.
No wonder they're pissed about displaying their ancestors.
Ci credo che si rifiutano di mostrare i loro antenati.
Everybody's been pissed about the extended water rations.
Sono tutti arrabbiati per il prolungamento del razionamento dell'acqua.
My guess is that you don't want me here 'cause you're pissed about me and Bonnie.
Secondo me... non mi volete intorno perche' siete incazzati per via di me e Bonnie.
I can't believe he's pissed about us trying to save his life.
Non posso credere che sia incazzato... perché cerchiamo di salvargli la vita.
Don't get pissed about one racist email and let it ruin your career long-term!
Non puoi arrabbiarti per una sola e-mail razzista e lasciare che ti rovini il resto della carriera!
Forty thousand, and trust me, they get pissed about anything.
Quarantamila. E credetemi, si incazzano per qualsiasi cosa.
Word on the street is Deathstroke is pissed about something.
Gira voce che Deathstroke sia incazzato per qualcosa.
What is she so pissed about?
E poi perche' si e' incazzata cosi' tanto?
Is that what you're pissed about?
E' per questo che sei incazzata?
He's already pissed about me fuckin' skipping school.
È già incazzato perché ho marinato la scuola.
I don't know what you're getting pissed about.
Non capisco perche' ti incazzi tanto.
She's kind of pissed about Sang Min.
E' un po' incazzata per Sang Min.
Sounds like your mom's just still pissed about that woman your dad slept it.
Sembra che tua madre sia ancora incavolata perche' tuo padre l'ha tradita con un'altra.
0.91040706634521s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?